ヴォイジャーの「第64話:ドクターの家庭 (Real Life)」で、クリンゴンのベラナが、読んでいたクリンゴンのロマンス小説をクリンゴン語訳(復元?)しました。なお、訳にあたっては、クリンゴン語メーリングリストのコウブチさんのご協力をいただきました。ここに改めてお礼を申し上げます。
Woman worriors at the river of blood
血の河と女性兵士の恋
'Iw bIQtIqDaq be' SuvwI'pu'
ッイウゥ ビくティクダク ベッウ シューヴウィッウプーッウ
Rorg turned his fierce eye upon her.
ローグは、怒ったように彼女に目を向けた。
mI'ne''a'vaD mInDaj qu' tlhe' rorgh.
ミッウネッウッアッウヴァドゥ ミヌダジュ クーッウ てぃれッウ ろぅるグ。
And M'NEA felt her heart begin to quicken
ムネアは、心臓の鼓動が早くなるのを感じ、
'ej nom QapchoH tIqDaj 'e' tu' mI'ne''a'.
ッエジュ ノゥム かプチョゥフ ティクダジュ ッエッウ トゥーッウ ミッウネッウッアッウ。
even as her hand went to her dagger.
短剣に手を伸ばした。
tajDaj ghoSDI' ghopDaj.
タジュダジュ ゴゥシュディッウ ゴゥプダジュ。
She had intended to plunge it into his throat.
ローグの喉に突き刺そうとしたが、
rorgh HughDaq 'oH DuQ 'e' Hech mI'ne''a'.
ろぅるグ フーグダク ッオゥフ ドゥーく ッエッウ ヘチュ ミッウネッウッアッウ。
But something about him made her hesitate.
好きな男を刺すには、ためらいがあった。
'ach mI'ne''a' DuQvIpmoH rorgh vay'.
ッアチュ ミッウネッウッアッウ ドゥーくヴィプモゥフ ろぅるグ ヴァユッウ。